15,00€ 14,25€
Un’anziana coppia, che vive da sempre in un paesino del sud del Libano, riceve una lettera inaspettata. Si tratta di un messaggio da parte dei loro figli, emigrati in Canada vent’anni prima, che li invitano a trascorrere sei mesi nella loro terra d’elezione. Dopo una lunga e vana attesa del ritorno dei loro cari, Radwan e Rayya decidono di intraprendere quel “viaggio contro il tempo e lo scorrere dei loro giorni”.
Un’anziana coppia, che vive da sempre in un paesino del sud del Libano, riceve una lettera inaspettata. Si tratta di un messaggio da parte dei loro figli, emigrati in Canada vent’anni prima, che li invitano a trascorrere sei mesi nella loro terra d’elezione. Dopo una lunga e vana attesa del ritorno dei loro cari, Radwan e Rayya decidono di intraprendere quel “viaggio contro il tempo e lo scorrere dei loro giorni”. Ma lo scoppio della guerra civile conferirà nuove dimensioni e significati alla rivoluzione ormai in corso nelle loro esistenze.
Emily Nasrallah (1931-2018), è stata una delle autrici più note e affermate all’interno del mondo arabo. Insegnante, giornalista, sostenitrice dei diritti delle donne e scrittrice prolifica, è legata a doppio filo alle vicende spesso drammatiche che hanno interessato la nazione libanese, da cui non si è mai separata. Inserita dalla critica nel movimento delle “Decentriste di Beirut”, ha ricevuto numerosi riconoscimenti letterari, tra cui il premio Goethe- Medaille 2017.
Informazioni aggiuntive
Codice ISBN | 9788878016064 |
---|---|
A cura di | Nadia Rocchetto |
Anno di pubblicazione | 2018 |
N° pagine | 196 |
Corriere della Sera, 19 luglio 2020
“All’arabista Maria Avino la prima edizione del Premio biennale Lattes”
Leggi l’articolo
Corriere Torino, 19 luglio 2020
“Va a Maria Avino il Bottari Lattes per la Traduzione”
Leggi l’articolo
Corriere della sera Bergamo, 9 luglio 2020
“Il premio. Letteratura tradotta dall’arabo, Rocchetti finalista al Mario Lattes”
Leggi la recensione
L’Eco di Bergamo, 8 luglio 2020
“Una traduttrice di Bergamo in finale al premio Lattes”
Leggi la recensione
Livio Partiti – Il posto delle parole, 26 giugno 2020,
“Nadia Rocchetti, ‘Viaggio contro il tempo’”
Leggi l’intervista
La candela e i labirinti
BarzakhTahar Wattar, tradotto in numerose lingue, è considerato uno dei padri della letteratura algerina contemporanea. Questa preziosa traduzione di uno dei suoi romanzi più celebri ha il merito di colmare un vuoto nel panorama italiano. La candela e i labirinti, con la sua struttura a spirale intervallata da fl ashback, è in parte anticipatorio del recente interesse storico delle giovani generazioni di scrittori in lingua araba.
Volti
BarzakhIl romanzo segue la storia di Thurayya, giovane saudita desiderosa di emanciparsi dalle modeste condizioni economiche della sua famiglia e per questo disposta a scendere a compromessi. Il suo percorso si intreccia con quello di Husayn, suo marito, profondamente egoista e arrivista, che utilizza Thurayya come strumento per fare carriera.
Undici pianeti
BarzakhUndici pianeti è un testo legato a una data chiave per la storia araba e mondiale, il 1492, anno della scoperta dell’America e dell’espulsione di musulmani ed ebrei dall’Andalusia.
Bisturi
BarzakhBisturi mette in luce il mondo notturno e sotterraneo di una Tunisi del margine, che paradossalmente vive nel centro nevralgico della città: avenue Bourguiba, spartiacque fra la laguna e la città antica.
Un romanzo il cui fascino risiede nella sua frammentarietà ed eterogeneità, griglia per una lettura non univoca e ambigua della realtà.